* CHEMIN SCABREUX
"Le chemin est un peu scabreux
quoiqu'il paraisse assez beau"
Voltaire
Catégories
Newsletter
Liens
LA POESIA EN COLORES I De paso de tiempo, cabalgando la noche, Llevando los días acuesta, en el morral del tiempo, Silenciado las horas, en la piel de la existencia, Entre las comas y comillas del planeta, Farol olvidado, dibujando versos, entre sudor...
Ab-orígen(es), periplos en el lenguaje de los exilios varios, extraterritoriales y transculturales en la poesía ultima de José A. Velarde Por Mario WONG A N. D. (y à la “Dégueulasse”) &, también, a J. Najar, Con mi amistad siempre. In memoriam Julián...
**Poemas de viajes** Mujer continente Ella vive en el este, su cabello blanco irradia al salir el sol, las bandadas le cantan y los bisontes la recorren, en su mirada de búfala blanca se reflejan los piel roja, respira el aire de las cuatro estaciones,...
**CONFESSION** Si nous pouvions Écrire sur ce qui est écrit Et tel biffer le silence Comme si dans un vers La vie nous partait *NOUS SOMMES CE QUI NOUS DONNONS* Je t'offre un mot, Celle qui est eue besoin Quand une blessure est ouverte Et la nuit, elle...
Orquidea Jardín botánico Bogotá **Traduit de l'espagnol par Libia Acero Borbon** DISTANCE Pendant que l'aube débute Et tu pars, Je compterais les étoiles du ciel, Je ne me trouverai pas ici Quand tu reviendras. L'amour fuit Dans chaque instant. DISTANCIA...
ETERNO AMOR Me parece haberte conocido hace siglos cuando el amor era perfecto cuando no había fraudes en el alma ni fatigas en los cielos, estabas en todas partes en los mares divagando como espejo en la carne y en el sexo. Excesivo fueron los anhelos...
*N O T R E D A M E* Una iglesia así, es un libro de la humanidad. Víctor Hugo. Fulguraban azules, el rosetón al lado, el prodigio del aire y el silencio en la altura. Como si el tiempo fuera pebetero sagrado, todo el paso vivido, volvió a la región pura....
Vous êtes cordialement invité à la présentation du recueil de poèmes SULABENA, écrit par la poète colombienne Marga López Díaz, le mardi 2 juillet à 19h30, à la Guillotine, 24, rue Robespierre, Montreuil.
POEMAS (de Primer Labio) ENTRE SEDA Me vestí con la ropa que te gusta aquella donde se perfilan mis senos y mi pubis es visible. Mordiste la punta del seno cuando mi sexo humedecía al pasar tu mano las hormigas me comieron al estar en el camino. Tu sexo...
Esta semana terminó sus días a los 82 años en la ciudad española de Zaragoza el ensayista y poeta hispano-uruguayo y gran cosmopolita Fernando Aínsa (1937-2019), quien durante mucho tiempo fue encargado de publicaciones de la UNESCO en París y desde hacía...