* CHEMIN SCABREUX
"Le chemin est un peu scabreux
quoiqu'il paraisse assez beau"
Voltaire
Catégories
Newsletter
Liens
Don Israël n’avait jamais vu la mer. Maintenant c’était déjà trop tard, il avait 106 ans. Il quittait rarement la maison. Se débrouiller pour aller aux toilettes tout seul, constituait déjà un parcours de combattant. Il vivait avec ses deux fils, mais...
El escritor colombiano Pablo Montoya** Respetable Audiencia: El mundo en que vivimos nos remite a la noción de infierno. José Donoso, que se apoya en Christopher Marlowe, nos lo recuerda en el inicio de El lugar sin límites. Habitamos unas coordenadas...
Antologia para mi cabello Primer acto. Mi cuarto está lleno de sus recuerdos, Me corto el cabello, lo voy arrojando a la basura; A nadie le importa, es poesía triste; ¿Estoy sola yo con mis letras? Mi cuarto tiene su aroma que ya es olvido, en el hoy;...
Après avoir exercé pendant plus de 25 ans comme journaliste dans des milieux de la presse écrite et à la radio en Colombie, Jesús María Stapper commence une carrière d’écrivain, poète et commentateur littéraire. Quelques-uns de ses écrits ont été traduits...
Nous sommes tes ailes, Ô Temps* et nous te maintenons* au-dessus du Chaos* Hugo von Hofmannsthal* Nosotros somos tus alas, Oh Tiempo y te mantenemos por encima del Caos Hugo von Hofmannsthal *** Tiempo de Tierra aquí pisamos tu suelo Del abismo en la...
PAZ, YA ¡YA! I ¿Qué es lo mejor que tiene Colombia? ¡La vida de sus ciudadanos! 17 de octubre de 1899, Guerra de los Mil Días, mil días de guerra. ¡ Huelga!, ¡Huelga! de las bananeras. Aumento de salario. Míster United Friut Company. ¡Somos 25.000 obreros!...
**La Paloma de Pablo Picasso** Por Efer Arocha **París, 3 de octubre de 2016** La razón, lo lógico, que debiera ser el horizonte de las conductas humanas, se encuentra tan lejos, tan lejos, que está aún en la Edad de Piedra. De ahí que fuimos sorprendidos...
**COLOMBIANOS EN PARÍS POR EL SÍ AL PLEBISCITO POR LA PAZ EN COLOMBIA** Conscientes de este gran momento trascendental e histórico para Colombia, desde el 2013 los colombianos residentes en París nos hemos reunido y movilizado para apostar y apoyar la...
Le blog de Vericuetos a le plaisir de vous présenter la poésie inédite de Laetitia GAND. Traduit à l'espagnol par Libia Acero-Borbon Clown. Clown, lui. Il est drôle et fou. Il met son nez rouge et son nœud papillon dans le cou Pour dissiper ma tristesse...
Dibujo de Ana Rosa Ramirez **Me preguntas por qué me dio por manejar un coche fúnebre. Yo mismo no lo asimilo todavía pero es que no me quedó de otra, viejo Rober. Ya que te interesa, tienes que aguantarte la respuesta, que es más bien larguita. Por suerte,...