Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

* CHEMIN SCABREUX

 "Le chemin est un peu scabreux

    quoiqu'il paraisse assez beau" 

                                        Voltaire 

VISITEURS

compteur html

Publié par VERICUETOS

Muestra poética de Luisa Fernanda Rosenstiehl

*Traduit de l'espagnol par Libia Acero Borbon*

 

Des morceaux*

 

Nous avons vu cette nuit le ciel très étoilé

Encore, je ne comprends pas pourquoi tu pleurais si

J'ai promis revenir, et dans mon absence

Je t'ai laissé des morceaux à moi

 

Je t'ai laissé mes cafés - cannelles chaque matin avant de sortir

Et mon habitude de me regarder au miroir nu,

Je t'ai donné les rêves que j’avais depuis mon enfance

Et des raisons pour ne pas te plaindre les lundis au travail;

Je t'ai appris à te déchirer le cœur toi-même sans anesthésie

À devenir fort avec chaque pincement brisé

À avaler la gorge nouée sans pleurer

Et à regarder aux yeux sans rougir.

 

Nous sentons cette nuit le froid très glacé

Nous n'avons fait que nous regarder, tout de suite

J'ai su que je te porterais avec moi, parce que

Tu m'as laissé des morceaux à toi

 

Tu m'as laissé du miel dans mes cafés -cannelles chaque matin avant de sortir

Et l’habitude de me regarder au miroir nu et de faire des grimaces

Tu m'as donné les rêves de notre avenir

Et des raisons pour me plaindre les lundis au travail;

Tu m'as appris à reconstruire le cœur chaque fois que l'on le déchirait

Et voilà que tu as guéri les pincements brisés

À libérer la gorge nouée, à pleurer

Et à te regarder aux yeux et à rougir.

 

Des lettres et des choses

 

J'ai écrit des lettres à tous les voisins

Pour qu'ils apprennent que tu ne vis plus ici.

Je leur ai dit que de mon lit tu es parti

Et que tu as porté le chien avec toi

Et les chaînes de cette bête

 

Que la vaisselle est toujours sale

Et les fromages, les légumes, le pain sont toujours dans le sac du marché

J'ai demandé à que l’on m'offrait un chat

J'ai besoin de finir avec les rats, les blattes,

Avec tout ce qui pourrit dans la cuisine,

Et dans moi

 

Je les ai racontés que j'ai brûlé le riz comme tu avais l'habitude de le faire

Il n’est pas si mauvais, seul il lui manqua ton haleine, après avoir soufflé

Et ton rire, et une paire de brins de cheveu

Je l'ai mis, pour faire semblant, quelques cheveux blancs que j'ai trouvés

Une larme, et un gémissement, après avoir soufflé.

 

L'aquarium s'est rempli des nuits, les jours de lunes, la vie de malheur

Je leur ai aussi dit comme les souvenirs, se sont retournés de toi

Et le passé, les livres que nous avons lus, et l'avenir que nous rêvons

Ils sont seulement des mots

 

Je n'ai pas négligé raconter que tu vas bien,

Et clairement, tu ne luttes pas avec mon poids sur toi,

Que ton fardeau s’est allégé et mes problèmes ne sont plus les tiens

Bien qu'ils continuent d'être toi

J'ai écrit que tu te promènes dans le parc chaque jeudi, avec le chien

Et une autre bête prend ta main

Que tu te peignes vers un côté, parce que tu caches une morsure dans l'oreille

De cette bête que je continue d'être

Que tu as peint les gris aux couleurs

 

En attendant moi, tu te demanderas, et moi, je deviens quoi là-dedans ?

 

Et moi, je deviens quoi là-dedans ?

Il ne reste plus rien, que de la vaisselle sale, de la nourriture pourrie

Un riz brûlé, oui, toutes ces choses qui t'ont toujours à toi.

 

 

TROZOS

 

Vimos esa noche el cielo más estrellado

Aun no comprendo por qué llorabas si

Prometí volver, y en mi ausencia

Te dejé trozos de mí

 

Te dejé mis cafés-canela cada mañana antes de salir

Y mi costumbre de mirarme al espejo desnudo,

Te di los sueños que tenía desde la infancia

Y razones para no quejarte los lunes en el trabajo;

Te enseñé a partirte el corazón tu misma sin anestesia

Hacerte fuerte con cada punzada rota

A tragarte los nudos de la garganta sin llorar

Y a mirar a los ojos sin sonrojarte.

 

Sentimos esa noche el frío más helado

No hicimos más que mirarnos, enseguida

Supe que te llevaría conmigo, porque

Me has dejado trozos de ti

 

Me has dejado miel en mis cafés-canela cada mañana antes de salir

Y la costumbre de mirarme al espejo desnudo y hacer muecas

Me diste los sueños de nuestro futuro

Y razones para quejarme los lunes en el trabajo;

Me enseñaste a reconstruir el corazón cada vez que me lo partía

Y sanaste las punzadas rotas

A soltarme los nudos de la garganta, a llorar

Y a mirarte a los ojos y sonrojarme.

 

 

DE CARTAS Y COSAS

 

Escribí cartas a todos los vecinos

Para que sepan que ya no vives aquí.

Les dije que de mi cama te has marchado

Y que te has llevado al perro

Y las cadenas de esta bestia

 

Que los platos siguen sucios,

Y los quesillos, las verduras, el pan aún están en la bolsa del mercado

Recomendé que me regalaran un gato

Necesito acabar con las ratas, las cucarachas,

Con todo lo que se pudre en la cocina,

Y en mí

 

Les conté que quemé el arroz como solías hacerlo

No sabe tan mal, solo le faltó tu aliento, al soplar

Y tu risa, y un par de hebras de cabello

Le puse, para aparentar, unas canas que rebusqué

Una lágrima, y un quejido, al soplar.

 

La pecera se llenó de noches, los días de lunas, la vida de desgracia

También les dije como los recuerdos se han vuelto de ti

Y el pasado, los libros que leímos, y el futuro que soñamos

Son solo palabras

 

No pasé por alto contar que estás bien,

Y claramente, no lidias con mi peso sobre ti,

Que tu carga se ha alivianado, y mis problemas ya no son tuyos

Aunque siguen siendo tú

Escribí que caminas por el parque cada jueves, con el perro

Y otra bestia toma tu mano

Que te peinas hacia un lado, porque escondes la mordida en la oreja

De esta bestia, que sigo siendo yo

Que has pintado los grises con colores

Mientras yo, te preguntarás ¿qué hay de ti?

 

¿Qué hay de mí?

Ya no queda nada, más que platos sucios, comida putrefacta,

Arroz quemado, sí, todas estas cosas que aún te tienen a ti

 

MENSTRUACIÓN

 

Tengo el rostro lleno de pubertad

Los ojos trabajados por la noche

Y las uñas a medio comer

 

Los hombros intentan esconder

Un par de bultitos que salen a conocer el mundo

Duele

 

Nunca había sentido la vida tan inmensa

Ni a las personas tan incapaces

No sabía de la melancolía,

Una almohada nunca antes había sido tan cálida

 

Jamás imaginé que lastimaran tanto las entrañas,

Que la sangre saliera en grumos

Y que el peso del universo acabara entero entre las piernas

 

Espero que termine pronto el ritual

De cambiar los lienzos del arte de mis fondos

Y que termine la estrategia de dormir jugosa.

 

Luisa Fernanda Rosenstiehl Corredor… Tengo 19 años, estudio Negocios Internacionales en la Universidad del Magdalena, nací en Santa Marta y escribo desde que aprendí a hacerlo. Comencé con las planas del colegio, luego las cartas, los cuentos, los poemas. Con mi padre de alcahueta, mi maestra de español, y una tutora hice mi primera presentación en el 1er Encuentro de jóvenes escritores de Santa Marta en el 2010, con 13 años y un par de cuentos infantiles, en el 2012 fui semifinalista del Concurso Nacional de Cuentos MEN y del portal Colombia aprende; escribí y edité durante dos años (2012-2013) en el Periódico escolar de la IED Laura Vicuña, donde estudiaba, también asistí a los semilleros literarios institucionales dentro del plantel, y a Huellas Literarias en el Banco de la República, con quien realicé mi primera publicación en un libro de recopilación de cuentos y poemas de jóvenes escritores de la ciudad Caballitos de Mar 1ero (2012) y Caballitos de Mar 2ndo (2014), actualmente asisto al Grupo Talium el Taller Literario de la Universidad del Magdalena, dirigido por Gustavo Arrieta.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article