* CHEMIN SCABREUX
"Le chemin est un peu scabreux
quoiqu'il paraisse assez beau"
Voltaire
Catégories
Newsletter
Liens
*Traduit de l'espagnol par Libia Acero Borbon* Des morceaux* Nous avons vu cette nuit le ciel très étoilé Encore, je ne comprends pas pourquoi tu pleurais si J'ai promis revenir, et dans mon absence Je t'ai laissé des morceaux à moi Je t'ai laissé mes...
Cada cierto tiempo, París se reinventa gracias a la pluma de sus escritores. De Honoré de Balzac a César Vallejo, de Émile Zola a Julio Cortázar, la antigua Lutecia se reescribe continuamente, porque París, como decía el viejo Hemingway, siempre será...
*El mar sabe que la poesía la contiene una ola y por eso arrastra*. Viaje Hay barcos naufragando en los ojos tierra mojada en las uñaspeces muertos en el vientrehay nada en los oídosamaneceres atorados en la gargantapaíses lejanos en los pies. Los pasajeros...
Vacances Tout a commencé avec le goût. Je fus pris de plus en plus de passion pour le poisson et d’une attirance immodérée pour les brioches et la crème chantilly. En même temps, je me sentais de plus en plus rebuté par les légumes et surtout par les...
Don Israël n’avait jamais vu la mer. Maintenant c’était déjà trop tard, il avait 106 ans. Il quittait rarement la maison. Se débrouiller pour aller aux toilettes tout seul, constituait déjà un parcours de combattant. Il vivait avec ses deux fils, mais...