* CHEMIN SCABREUX
"Le chemin est un peu scabreux
quoiqu'il paraisse assez beau"
Voltaire
Catégories
Newsletter
Liens
**Traduit de l'espagnol par Yves Moñino** Seigneur, nous t’en supplions ne change pas l’année avec tant de fréquence. Le fait de devenir plus vieux alors que le monde continue comme toujours rend fou n’importe qui. Change le monde, Seigneur, ne change...
En julio de 2018 cumplirá Olga Elena Mattei 85 años de preciosa existencia. Desde ya, tanto poetas, artistas e intelectuales como gestores culturales de Medellín y Bogotá le están preparando numerosos actos de reconocimiento y homenajes literarios. Esperamos...
Traduit de l'espagnol par Libia Acero-Borbon **LA BLESSURE** Construite avec de petits briques Elle commence et se termine La grande muraille de Chine Aux rivières qu'il trouve Pendant qu'il coule à la mer Le puissant Orinoco doit son débit Le grand est...
El "tuerto" López “Por-eso las co-sas es-tán como es-tán…” LCL Este quizás sea buen momento para releer a Luis Carlos López uno de los grandes poetas de Colombia. Gabriel García Márquez lo consideró un espléndido terrorista verbal; Ángel Rama lo miró...
Retrato El espejo se rompe y avanza la imagen de lo pequeño que olvidamos hace tiempo. Con asombro vemos unos ojos de mirada limpia que casi no podemos reconocer. Ha pasado tanto sobre nuestras cabezas que el claro de esos ojos nos toca y es mejor estarse...
Apreciado amigo y poeta de los testimonios: He recibido tu generoso escrito que a manera de prólogo, irá a darle un toque de importancia a esta “locura” de darle vida a mi primer libro, hecho que, como es natural, colma una ilusión que he albergado por...
En este artículo quiero escribir sobre la experiencia de lo que significó el suplemento literario de Vanguardia Liberal en Santander. El magazín Vanguardia & Cultura de Vanguardia Liberal tuvo varias épocas y etapas en su fructífera y valiosa existencia...
Cuando ya empieza a vislumbrarse un progresivo retiro de las luchas más enconadas, y se recogen las cosechas maduras del balance final en la paz duramente conquistada, es muy grato y oportuno volver a los orígenes. En toda familia se encuentran en germen...
*chapitre "Le pouls du corail"* ESPAGNE Des plis porteurs de poèmes sculptés, dans les limites maritimes surplombantes, s’acheminent en se répandant sur la grève, envoyés au loin par le battement des vagues. Mes pas fugaces débordent allègrement les anfractuosités...
Corre corre Valerina Que me da el Rimbaud Que me da el Rimbaud José Peguero Une oasis d’horreur dans un désert d’ennuit ! Ch. Baudelaire …to Eduardo García Aguilar & Michal W., siempre Toda la obra literaria de Roberto Bolaño, como si su sóla temática...