Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

* CHEMIN SCABREUX

 "Le chemin est un peu scabreux

    quoiqu'il paraisse assez beau" 

                                        Voltaire 

VISITEURS

compteur

Publié par VERICUETOS

**REMINISCENCIAS IMPERECIDERAS DEL VERSO**

 

La escritura se origina por una necesidad bien distinta de lo que suele pensarse o lo que podría ser la deducción razonable de un investigador o de un especialista del lenguaje que estaría tentado en afirmar que el nacimiento de la escritura se debió a la necesidad de encontrar grafías que representen fonemas. Ella se originó muy lejana del razonamiento expuesto para dar solución a un problema de avance cualitativo del intercambio de productos que exigía contarlos. La contabilidad es la auténtica y verdadera madre de la escritura, que presenta estadios bien definidos iniciados con el trueque y luego por la acumulación y el intercambio de mercancías; es decir, el comercio en su cuna y también en la economía. Abajo reproducimos la prueba de nuestra afirmación que se encontraba o se encuentra en el museo de Bagdad, registro de las actividades de intercambio de los antiguos babilonios. Descubrimientos arqueológicos recientes nos presentan elementos para situar el proceso de la escritura iniciado en la dirección anotada, desde hace unos 200 mil años aproximadamente.

Qué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer Arocha

Estas bolas fueron en principio redondas significando cantidades mínimas, en la medida que el contador tenía que registrar más cantidades, se fueron alargando y creciendo, como puede apreciarse en el ángulo derecho, hasta convertirse en una gran bola, tal como aparece en la foto. Posteriormente la redondez se perdió porque se fue rectangulizando, donde el contabilista escribía en tres superficies pulcras y lisas. El creciente aumento de los intercambios produjo la promesa, sea ésta de venta o de pago, eso de una parte, porque de la otra la acumulación en lo que hoy llamamos silos de mercancías de durabilidad o imperecederas, tenía la necesidad de registrar las cantidades almacenadas. La razón suficiente se hace presente originando la tableta en arcilla que es almacenada en estantes como prueba de las distintas cantidades acumuladas, en débito o en promesa de transacción.

La necesidad de este registro de ser bien claro, sencillo, eficiente y credible, fue el origen del sustantivo, primera grafía del idioma. Estos sustantivos se representaban con dibujos de mercancías reales como meta: cereal, caballo, vaca y sucesivamente. Reproducimos una prueba bastante tardía que demuestra de manera fehaciente lo expuesto.

Qué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer Arocha

Las dos primeras tabletas de la izquierda, como las dos últimas de la derecha, son verdaderas páginas del libro de la historia, presentando una grafía compleja que encierra una lectura contable mediante el dibujo simbólico de figuras antropomorfas representando personajes del comercio, que pueden ser acreedores, deudores o promeseros. Las figuras zoomórficas igualmente simbólicas, pueden ser mercancías transadas o en promesa de compra o venta; avanzar profundizando es tarea de un erudito. Los punteos como la redondez huecal expresan cantidades o especificaciones. Las terracotas del centro son verdaderos enigmas de los intercambios por los contenidos abstractos, cuya lectura exige un cuidado de decodificación para entendidos de este tipo de escritura.

 

Qué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer ArochaQué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer ArochaQué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer Arocha

Ésta, a continuación, es una tableta de significantes complejos que se conoce como hieróglífos de escritura cuneiforme devela el proceso de escribir de los pueblos antecesores en distinto tiempos y lugares del pasado de la especie.

Ésta es una tabla correspondiente al alfabeto hierático que nos aporta sobre el tema.

Ésta es una tabla correspondiente al alfabeto hierático que nos aporta sobre el tema.

 

El poema propiamente se originó en oriente, existen pruebas parciales que sostienen la anterior afirmación, la cual se encuentra en la historia del tiempo cronológico en la sucesión de las distintas dinastías babilónicas, en el ritual del traspaso del poder monárquico. En la Antología de la Poesía griega antigua realizada por Robert Brasillac, y una segunda Antología diferente con prefacio de Jacqueline de Romilly, miembro de la Academia francesa a quien debemos el conocimiento profundo de las guerras del Peloponeso, la tragedia griega y otros, se prueba con poemas datados desde 28 siglos antes de nuestro tiempo, la vejez poética es ya proverbial. Existen otros textos con fechas anteriores, griegos y orientales, de factura de calidad irreprochable para entendidos del ahora.

Un tema que todos repiten sin aportar prueba de lo que dicen o escriben, no obstante de abundar, es la afirmación que en grafía se escribió primero en verso y luego en prosa. La historia de la filosofía dispone de la prueba; los primeros filósofos escribieron todos en poiesis, término del griego antiguo en la denominada época arcaica; como es conocida la filosofía se originó en Ionia, territorio del Asia Menor situado entre Focea y Mileto, muy cerca de Izmir en la actual Turquía, donde existía una colonia griega de gente muy cultivada. Dos filósofos conocidos, Parménides y Empédocles, algunas de sus obras han llegado hasta nosotros y están escritas en verso.

En relación con el poema griego antiguo, él ya había logrado la estatura actual de nuestra versificación, gozando de gran prestigio intelectual y popular; por cierto muy lejos de la acogida posterior dada por las distintas épocas que lo sucedieron; particularmente sobresale por su negación la Edad Media. La poiesis desarrolló todos los géneros que eran susceptibles de realizarse en su tiempo, encontrándonos con un poema abarcativo abrazando el conjunto de la sociedad, es ya el poema totalizador de lo humano. El poema en el sentido de hoy se originó en Oriente tal como lo hemos señalado en este trabajo, siendo el género lírico el más antiguo, desprendido del canto, que por mímesis; término que utilizamos aquí en el sentido que le dio Demócrito, contrario a la concepción de Platón. Para Demócrito la mímesis consistía en la imitación de lo real; de ahí que los jónicos han sido los primeros en sostener que el poema lírico es hijo del canto. Un género que inundó los poros de la sociedad ha sido el poema épico, y el más grande de los bardos fue el espartano Tirté, cuya obra prolífera la escribió en el idioma de Esparta.

Otro de los géneros que gozaron de enorme popularidad fue el yámbico, que por su métrica lo usaba el canto religioso y pagano, el teatro, la sátira, y otros, debido a que el yambo lo conforma una sílaba breve y otra larga... Una de las cimas versificadoras fue el género dórico; en él se funde canto, música, poema y danza, que es el antepasado de nuestra ópera. En el género erótico, muy popular entre los griegos, es de destacar el poema lésbico y fébico. Otros géneros tenían acogida significativa como el elegíaco, epopéyico, trágico, anacreóntico, mélico, amoroso, ditirámbico… Hemos tomado de las dos antologías arriba señaladas de poemas griegos antiguos, de algunos poetas que fueron versistas de temas hoy en desuso, como son los epitafios y epigramas. Temáticamente, la poética griega antigua era muy rica en su versificación, es una lástima que no haya llegado hasta nosotros el verso zoológico que cubrió tanto animales domésticos como salvajes, también los dedicados a actividades trasgresoras, donde sobresalen los falsificadores de moneda, entre quienes se cuentan algunos filósofos y poetas, haciendo dúo con estafadores; es decir, el conjunto de las actividades humanas fueron poetizadas. A continuación damos espacio a poetas poco conocidos, y a dos poetisas; la participación femenina comparada con la masculina es bastante reducida en lo que se puede probar y se conserva; es muy posible que la cantidad sea mucho mayor a las 29 creadoras censadas en la antigüedad antes de nuestro tiempo de las cuales 22 fueron griegas y 7 romanas. Entre las griegas se destacan las conocidas como las Nueve Musas que nombramos más abajo. Las traducciones al español, la autoría es nuestra.

CORINA

CORINA

CORINA

La fecha de su nacimiento es incierta, por su idioma beocio ha llevado a algunos a afirmar, que el venir a la vida pudo ser en el 200 antes de nuestro tiempo, sin aportar elementos justificatorios; de nuestra parte, nos inclinamos por la hipótesis originada a mediados del siglo V antes de nuestro tiempo, que afirma que ella era compatriota de Píndaro, en razón que nació en Tanagra, en Beocia, del cual fue su amiga, y a su vez su émulo, según lo sostiene Pausanias, y Plutarco contribuye a confirmarlo. Se dice que ella participaba en el concurso poético en las Olimpiadas, sosteniendo que la ganó siete veces. Esto se afirma porque ella ha sido la única que en Tanagra hizo odas y muchas de ellas están dedicadas a su lugar de nacimiento. Se dice sobre un cuadro que representa a Corina con la cabeza llena de cintas por haber ganado el concurso de una oda dedicada a Tebas donde también participaba Píndaro. Sin embargo, la prueba contundente, la reproducimos a continuación con un poema dedicada a Píndaro:

PÍNDARO

En cuanto a ti, Píndaro,

Tú hablaste el griego

de la ciudad y del estado:

el idioma del mercado.

 

ἐπί με Τερψιχόρα [καλῖ

καλὰ ϝεροῖ’ ἀϊσομ[έναν

Ταναγρίδεσσι λε[υκοπέπλυς
μέγα δ’ ἐμῆς γέγ[αθε πόλις

λιγουροκω[τί]λυ[ς ἐνοπῆς.

 

Terpiscore me convida cantar hermosos relatos

para las hijas de Tanagra de blancos pétalos.

Una gran alegría llena la ciudad

por la cascada de palabas melodiosas de mi voz clara

 

 

TELEXILA

Según la tradición y las afirmaciones de Plutarco, nació en Argos, descendiente de una familia noble. A causa de una enfermedad hacía ejercicios físicos que la indujeron por el camino de la espada: en la guerra entre Esparta y Argos en el 510, ingresó al ejército de Argos disfrazada de hombre, puesto que la actividad era reservada al género masculino únicamente, mientras que en las fuerzas espartanas, no sólo era tolerada su presencia, sino que ascendieron a altos cargos como la de comandar escuadras de hoplitas o dirigir batallas. Ante la derrota de las tropas de Argos ella asumió la defensa de la ciudad. Se dice que lo hizo valerosamente y que impidió que la ciudad cayera en manos de sus enemigos, esto último no puede ser cierto por dos razones: primero que las tropas de Argos fueron completamente diezmadas y segundo el ejército de Esparta ha sido el más poderoso la antigüedad. Lo que sí pudo ocurrir, fue que ella hábilmente negociara la entrega de la ciudad sin sufrir destrucción y saqueo, asunto de fácil deducción. A causa de su actuación, los habitantes le erigieron una estatua en el lugar más prominente de la ciudad; o sea, en el Templo de Afrodita.

Sobre Telexila, hasta el momento no existe poema alguno de su autoría; no hay duda que ella fue una de las grandes poetisas líricas conocidas como Las Nueve Musas: Erina, Praxila, Safo, Moero, Anyte, Myrtir, Telexila, Corina y Nosis. No obstante, tenemos la prueba del párthenoi de sus composiciones corales destinadas a voces femeninas cuya temática se centralizaba en la fertilidad y juventud.

Qué es poiesis o Poesía, suite2- por Efer Arocha

 

Antología de la Poesía griega Antigua

Selección de Philippe Renault y Mathieu Ibarnegarray

Ed. Les Bellas Letras, 2000

 

Canción báquica

1

Hay tres temporadas: el invierno, el verano,
El otoño: pero pensemos también
En la cuarta, está la primavera
Donde todo retoña, todo florece
Mismo si no es todavía posible
Degustar todo su alcohol.

2

Siete mesas y siete camas
Totalmente adornadas
De pasteles de amapola,
De granos de sésamo y de lino
Y en copas de madera Racimos de uvas.

 

Sobre la melancolía que provoca le vejez, el recuerdo de haber sido joven, Alcman escribe:

 

Muchachas de dulces cantos y voz amada,

Mis rodillas apenas pueden ya sostenerme.

Ojalá fuera yo un cerillo, ave sagrada

Que brillante vuela, purpúrea como el mar,

Con el corazón valiente, sobre las olas.

(Fragmento 26 LP)

 

EPIGRAMA

Esta ha sido otra de las modalidades del poema griego antiguo; debemos a la arqueología variadas inscripciones de tipo funerario descubiertas en epitafios. Verdaderas piezas de versos de calidad irreprochable. Reproducimos algunos de estos textos:

 

Epitafio de Prasilea
(Atenas, siglo VI)

La tumba de Prasilea:
Nombre de la doncella
Cada uno me llamará.
En lugar de Himenea
Los dioses han preferido
Llamarme así.

 

Epitafio de Polisenia
(Atenas, siglo IV)

Polisemia reposa en este lugar:
Partió con el corazón oprimido
Su marido como aquéllos
Que le dieron el día

 

TRILOGÍA

La muerte de Clitemnestra

CLITEMNESTRA. -¿Qué es esto? ¿De cuáles clamores rellenas tú la casa?

EL SIRVIENTE. -digo que los muertos golpean a la viviente.

CLITEMNESTRA. -¡desgracia sobre mí! Comprendo la palabra del enigma. Vamos a perecer por la astucia, así como matamos. ¡Entonces nadie me tenderá rápidamente el hacha mortífera! Sepamos por fin si somos unos vencedores o vencidos, ya que soy de allí de nombre de triste destino.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article