Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

* CHEMIN SCABREUX

 "Le chemin est un peu scabreux

    quoiqu'il paraisse assez beau" 

                                        Voltaire 

VISITEURS

compteur

Publié par VERICUETOS

Desde el crepúsculo, muestra poética

por Federico Rivero Scarani

 

I

Hay secretos que guardamos tanto

que los ocultamos hasta de nosotros mismos.

 

Il y a des secrets que nous gardons tant

que nous les cachons même de nous-mêmes.

...........................................................................…

II

El que sostiene el misterio

y destruye el dogma

es un visionario.

 

Celui qui soutient le mystère

 et détruit le dogme

 est un visionnaire.

.....................................................................................

III

Tú eres aquello

que los griegos, egipcios y sumerios

alababan,

matriz, origen, el principio de la nada.

 

Tu es cela

que les Grecs, les Egyptiens et les sumériens

louaient,

 une matrice, une origine, le principe de rien.

………………………………………………………

IV

 

Te llevarán cálices oscuros y amargos

te nombrarán con palabras de acero

jugarán con tu cordura y tus sueños

ellos, los inefables seres sin tiempo

buscarán en la bruma tu nombre

para hacer que éste se embriague

y luchando como titanes saltarán

sobre tu sombra querida, sin vacilar …,

pero a pesar de este sombrío augurio

yo te elevaré con mi canto y mis besos

a vos, querida princesa de un cuento

que escribirá una niña en mil años

y estaremos presentes alma con alma

más allá de la última sombra que lleva

y nos amaremos entre nubes y ríos

bajo el tibio sol y la luna llena.

 

……………………………………………………..

VI

 

Ils te donneront des calices sombres et amers

Ils te nommeront avec des mots d'acier

Ils joueront de ta sagesse comme de tes rêves

Eux les êtres sublimes, ils chercheront sans cesse

Ton nom dans la brume pour t'enivrer

Et, luttant comme des Titans, ils sauteront

Sans vaciller, sur ton ombre chérie

Mais en dépit de ce sombre présage

Je t'élèverai, moi, de mon chant et mes baisers

Pour toi, princesse de ce conte qu'écrira en mille ans une petit fille

Et nous serons nous deux, nos deux âmes mêlées

Au-de là de l'ombre ultime qu'elle apporte

Et nous nous aimerons, entre nuages et rivières

Sous le tiède soleil et sous la pleine lune.


............................................................………

VII

 

Te seguiré hasta los templos del futuro

Escalaré peldaños de ónix o de cemento

Algo en mí comenzó a asustarme

Son los vientos de la última tormenta

Pero igual te seguiré por que sos mi hada

Andaré a tientas por latitudes sureñas

Seré un engranaje bien aceitado quizás

Igual te seguiré hasta que me digas basta

Aléjate de mi vida de mi aire y mi sueño

O tal vez ofrezcas tus días para mi consuelo

En el oasis de la vida te seguiré princesa.

....................................................………………

IX

 

Je te suivrai jusqu'aux temples du futur

Je gravirai les marches d'onyx ou de ciment

Quelque chose en moi s'installe et me fait peur

Ce sont les vents de la dernière tempête

Mais qu'importe! Je te suivrai parce que tu es ma fée

J'irai même à tâtons jusqu'au fond du grand sud

Peut-être te serai-je engrainage bien huile

Je te suivrai jusqu'a t'entendre me dire assez

Eloigne-toi de ma vie de mon air et de mes rêves

Ou peut-être offres-tu tes tours pour ma consolation

Dans l'oasis de la vie je te suivrai princesse.

……………………………………………………

 

Desde el crepúsculo, muestra poética

XI

 

UNA VARIACIÓN DEL POEMA

“Las vocales” de A. Rimbaud.

 

A azul, E amarilla, I, roja, O verde, U negra, vocales,

sus orígenes escapan a los sentidos humanos;

A, azul mar que lame las orillas blancas con su espuma

y del cielo su color más antiguo que la humanidad.

E, amarillo sol que despunta en el horizonte reluciente

donde van los pájaros a embriagarse de luz y calor.

I, roja como la sangre inquieta de los enamorados

durante la primavera, crepúsculo vespertino bermejo

que toma de la mano a la noche para que se instale

sobre los seres y las cosas con sus estrellas y lunas.

O, verdes campos y colinas de mi país al sur del hemisferio,

ojos glaucos de mujer que seduce a hombres y mujeres,

verdes plantas de jardines emotivos donde florecen jazmines.

U, negra noche colmada de hastío, con la soledad pegada

como una negra mancha en la espalda, negra sombra

de peligros nocturnos donde las rameras conversan con los asesinos;

U de viento ululando por las ruinas de oscuros terrenos uliginosos.

Todas ellas se unen en una correspondencia vedada al hombre.

 

……………………………………………………………………

XII

El vértigo azul de un cometa expulsado

los ojos de Betty Davis con escalofríos

las flores de uranio en mi jardín emotivo

tus pasos callados en la habitación

los hombres y mujeres podridos

de ir al trabajo que agobia

el cielo de marte azul rojizo

los peces cuyas bocas los matan

las lágrimas de la mujer golpeada

un sueño pegajoso embrionario mutilado

la escarcha de invierno en los pastizales

la voz del amigo que te aconseja

la luna lunera que cuelga del cielo

como de cromo una bandera

el silencio de los amantes

las olas rugientes rompiendo contra las rocas

pájaros que cantan a toda hora

poema caído desde el cerebro

espíritus de seres queridos que

nos visitan callados en la noche

asesinos y ladrones bebiendo cerveza

tatuajes en el alma podrida

pordioseros enfermos de la cabeza

sin alimento y con pegada miseria

burgueses embrutecidos por el confort

yupis que se creen seductores

cuando en realidad son cadáveres insepultos

chicas que seducen con sus ropas

están condenadas por la vanidad

intelectuales pudriéndose en sus bibliotecas

elite de columnistas que escriben en los diarios

y están condenados a servirle al sistema

sistema que es un entramado de sistemas

desocupados comidos por el hastío

sin esperanza en este infierno terrenal

capitalismo que devora vidas y naturaleza

los indiferentes con lentes oscuros

consumismo que hasta las venas sangra

grafitis en los muros que no dicen nada

insultos de cuadros de fútbol pegados en las paredes

vandalismo de fin de semana, alcohol, drogas y alienación

sueldos miserables para los trabajadores

los miserables guardosos de los supermercados

que explotan a sus empleados

todo el año es carnaval en Uruguay.

 

…………………………………………………………..

Desde el crepúsculo, muestra poética

Federico Rivero Scarani

 

 Montevideo -República Oriental del Uruguay, C.I. 1.884.063-4, fecha nacimiento: 25/01/1969 (45 años). Docente de Literatura egresado del Instituto de Profesores Artigas, Obras: “La Lira el Cobre y el Sur “(1993), “Ecos de la Estigia” (1998),”Atmósferas” (Mención Honorífica de la Intendencia Municipal de Montevideo, 1999), participó en el CD “Sala de experimentación y trabajos originales”, Maldonado 2002,“Synteresis perdida”(2005), “Cuentos Completos” 2007, “El agua de las estrellas” (2013), “Desde el Ocaso” (2014) editado en las páginas digitales EspacioLatino.com/Camaléo.com. Colaboró en diversos medios del país como El Diario de la noche, Relaciones, Graffiti, y también en Verbo 21. com y Banda Hispânica.com Publicó un ensayo sobre el poeta uruguayo Julio Inverso (“El lado gótico de la poesía de Julio Inverso”)  editado por los Anales de la Literatura Hispanoamericana de la Universidad Complutense (Madrid-España). “El simbolismo en la obra de Julio Inverso”, escritores.org/baobac.com/ Agulha -Banda Hispánica. Participó en antologías de poetas uruguayos y colombianos (“El amplio jardín”, 2011) y Poetas uruguayos y cubanos (“El manto de mi virtud”). Mención Honorífica por el trabajo “Un estudio estilístico de Poeta en Nueva York de Federico García Lorca”, 2014, Organizado por el Instituto de Estudios Iberoamericano de Andalusíes y la Universidad de La Plata (Argentina). Accesit concurso José M. Valverde, Barcelona, 2014, por “Poemas crepusculares”.  Fue docente de la cátedra de “Lenguaje y Comunicación”, en el I.P.A. Corrector de las Pruebas para Aspirantes a ingresos a Institutos de Formación Docente, Aplicador de las mismas pruebas, Dictado de clases para la preparación de los Aspirantes. 

Commenter cet article